Bookmark and Share

Apple никогда не любила подражателей, особенно в те моменты, когда они бессовестно копировали технологии, которыми очень гордился Стив Джобс. Во время очередного судебного заседания, проходящего в рамках патентной битвы между Apple и Samsung, была озвучена одна из таких историй.

Apple обвиняет своих южнокорейских партнеров и конкурентов в нарушении не только дизайнерских, но и системных патентов, которые связаны с простотой пользования iOS и тем, как клиенты взаимодействуют с iPhone/iPad1. И сейчас в иске фигурируют три таких документа:

  • Патент ‘163 описывает двойной тап для увеличения изображения или содержимого веб-страницы.
  • Патент ‘381 описывает пружинящий эффект, который возникает, когда пользователь пытается прокрутить до конца отображаемый документ, список или веб-страницу. Он также известен как инерционная прокрутка.
  • Патент ‘915 описывает методы, позволяющие операционной системе определить, какое действие хочет совершить пользователь — прокрутку одним пальцем или увеличение при помощи мультитач-жестов.

Особой гордостью Стива Джобса является ‘381 патент, посвященный инерционной прокрутке. В одном из своих последних интервью ресурсу All Things D глава Apple рассказывал, что именно эта функция стала поворотным моментом в истории создания iPhone:

Я попросил наших сотрудников создать его [планшет], и спустя шесть месяцев они вернулись с потрясающим экраном. Я отдал его одному из наших поистине блестящих парней, занимающихся созданием пользовательских интерфейсов. Он придумал инерционную прокрутки и некоторые другие вещи. Тогда я подумал: «Боже мой, мы ведь можем создать на основе этого телефон». Так что мы отложили проект планшета в сторону и приступили к разработке iPhone.

Во время дачи показаний в суде Скотт Форстолл, старший вице-президент компании Apple по мобильному ПО, рассказал, как Стив Джобс горячо спорил с Samsung по поводу инерционной прокрутки2:

Я не припомню подробностей. Но Стив сказал: «Это одна из вещей, которую придумали мы. Не нужно копировать или красть её».

Такая прокрутка является одним из ключевых факторов плавности интерфейса iPhone и всей iOS, так что я прекрасно понимаю, почему Стив так сильно переживал по этому поводу.

Мне кажется, в Android изначально подобной функции не было, но её добавили позже. На самом деле, они ушли от точки, в которой они еще ничего не нарушали, и выбрали путь копирования, это печально и неприятно. Но я не могу точно вспомнить, что именно говорил Стив на тех встречах, когда речь заходила об инерционной прокрутке.

Оказывается, Стив Джобс тоже не раз встречался с руководителям Samsung (в конце 2010 года), пытаясь убедить их не копировать продукты Apple или хотя бы лицензировать необходимые патенты, чтобы не доводить дело до суда. Во время одной из таких встреч, по словам Форстолла, Джобс не только говорил об инерционной прокрутке, но и припомнил практически полностью cкопированные иконки, которые в совокупности с похожим на iPhone внешним видом самсунговских смартфонов путали обычных людей (меня в том числе).

Очевидно, ни те, ни последние встречи, во время которых интересы Apple представлял уже Тим Кук, никакого результата не принесли. То ли требования компании из Купертино были чересчур высоки, то ли Samsung не чувствовал необходимости платить за интеллектуальную собственность Apple и продолжал паразитировать на чужих идеях.

Кстати, еще один интересный момент из выступления Форстолла: идея жеста «tap to zoom» (увеличения по двойному тапу) появилась у него при просмотре веба на прототипах iPhone — ему постоянно приходилось подгонять содержимое страницы под малый экран гаджета, уменьшать или увеличивать масштаб жестом «pinch to zoom», поэтому он решил добавить еще один простой жест, который будет делать всё это автоматически.

  1. Стоит сказать, что Apple судится с другими компаниями, выпускающими смартфоны на Android, только по второму типу патентов. За наглое копирование внешнего вида iДевайсов и iOS приходится отвечать только Samsung.
  2. В отличие от презентаций Apple, на судебном заседании Форстолл говорил достаточно косноязычно, поэтому перевод вольный и облагороженный.

Читайте также: